top of page

”出来事は起こり続ける。これまでも、そしてこれからも”

 

 システムの発達によって閲覧者数や好感度が数値化されることが当たり前になった昨今、世の創作物が過激で刺激的なビジュアルの追求に傾倒するのは必然的とも言える。そんな時代の中で大山が作品の中で取り扱う出来事は、あまりにもささやかだ。滴り落ちる水滴や波の波紋、反射する光の煌めき。彼女は日々の忙しさの中でいつの間には見逃してしまっていた自然現象を、再び私たちの前に提示する。現象は身近にある簡素な素材を組み合わせて作られる。超絶技巧なテクニックや刺激的なメッセージといったセンセーショナルさは、作品からは意図的に丁寧に排除されている。一見して簡単に造られているように見えるものの、舞台裏では気の遠くなるような数の試作が成されていることは想像に難くない。

 

 大山の作品は、展示中も常に環境の影響を受ける。例えばある作品では、毛細管現象で糸に水を蓄える。やがて水は空気の振動や時間の経過によって滴り落ちる。彼女が作り出した仕掛けに加え、景色や環境という複数の変化が作品に内包され、作品は鑑賞者に多様な顔を見せる。目の前で起こるできごとに対峙する鑑賞者は作品を通して、その奥に流れる悠久の時間の流れや、この世界を支配する仕組みに気がつく。

 

 以前、大山のアトリエを訪問した際に、自らの作品を”借景”という言葉で説明してくれた。借景という日本的な言い回しは、書道をしている父の影響も少なからずあるかもしれない。起きている現象を捉える姿勢は自然主義的な思想も見てとれるが、一方でそこに象徴主義的な仕掛けを見出すこともできる。彼女が作品として想定するものは、周囲の環境からの影響や、流れる時間による変化も内包しているだろう。鑑賞者の目の前で落ちて跳ねた小さな水滴は、世界に降る雨の一粒となり、川となり、海となる。変化する水面は水時計となり時を刻み始める。瞑想のような作品体験を通じて、鑑賞者はさまざまなものを見る。それはかつて自然の中で人が寄り添っていたプリミティブな意味での神かもしれないし、物理現象や科学の理論や、政治や経済の姿を見出す人もいるかもしれない。それは遥か昔から続けられてきた何らかの儀式や出来事に連なる体験である。

 

 作家は近代化学の発展によって一度文脈を剥ぎ取られた自然現象に、現代的な感性を持って近づく。そうしてごく自然な素振りで両者の関係性を改めて取りもつように仕向ける。鑑賞者の想像や内省を強く促すようなその作品は、昨今の商業メディアのあり方とは根本的に異なる。ささやかな出来事や変化の積み重ねを通じて世界に接続できる可能性を提示する大山の作品は、過激で刺激的なビジュアルに振り回される現代の人々にとっての一つの希望なのかもしれない。

 

大山里奈 個展「ひとしずくのしたたり」開催に寄せて

https://www.vientoarts.com

 

 

"Everything that happens keeps happening. It has and will continue to happen."

 

 With the development of systems, it has become commonplace nowadays to quantify the number of viewers and their liking, and it is inevitable that the world's creative works will gravitate toward the pursuit of extreme and stimulating visuals. In such an age, the events that Oyama deals with in his works are too modest. Dripping drops of water, ripples of waves, and shimmering reflections of light. She brings to our attention once again the natural phenomena that we have somehow missed in the busyness of our daily lives. Phenomena are created by combining simple, familiar materials. Sensationalism, such as superlative techniques and stimulating messages, are deliberately and carefully excluded from her works. Although at first glance the work appears to be simple, it is not difficult to imagine that behind the scenes a mind-boggling number of prototypes have been made.

 

 Oyama's works are constantly affected by the environment, even during exhibition. For example, in one of his works, water is stored in the threads by capillary action. Eventually, the water drips off due to air vibrations and the passage of time. In addition to the devices she has created, her works incorporate multiple changes in the scenery and the environment, and they present a variety of faces to the viewer. Through the work, the viewer, who is confronted with the events that occur before his/her eyes, becomes aware of the eternal flow of time that runs behind the work and the mechanisms that govern this world.

 

 When I visited Oyama's studio, he explained his work in terms of "borrowed scenery. The Japanese expression "borrowed scenery" may have been influenced by his father, who is a calligrapher. While her approach to capturing the phenomena that occur can be seen as naturalistic, it is also possible to find symbolism in her work. What she envisions as her works may include influences from the surrounding environment and changes caused by the passage of time. A small drop of water falling and splashing in front of the viewer's eyes becomes a drop of rain falling on the world, a river, and an ocean. The changing surface of the water becomes a water clock and begins to tick. Through this meditative experience of the work, the viewer sees various things. It may be God in the primitive sense that people used to cohabit in nature, or it may be physical phenomena, scientific theories, politics, or economics. It is an experience linked to some ritual or event that has been going on for a long time.

 

 The artist approaches natural phenomena, once stripped of their context by the development of modern chemistry, with a modern sensibility. In this way, the artist reestablishes the relationship between the two phenomena with a very natural gesture. The work, which strongly encourages the viewer's imagination and introspection, is fundamentally different from the state of commercial media these days. Oyama's works, which present the possibility of connecting to the world through a series of small events and changes, may be a hope for people today who are being bombarded by radical and stimulating visuals.

 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

bottom of page